1
00:00:03,896 --> 00:00:05,589
<i>Southern California,</i>

2
00:00:05,673 --> 00:00:08,674
<i>home to some of North America's
most beautiful landscapes</i>

3
00:00:08,825 --> 00:00:11,659
<i>and an astounding
variety of wildlife.</i>

4
00:00:11,754 --> 00:00:14,238
Witness the Homo sapien.

5
00:00:14,331 --> 00:00:17,516
The most intelligent
of the order of primates.

6
00:00:17,667 --> 00:00:19,076
A fascinating species.

7
00:00:19,169 --> 00:00:21,329
With a highly
sophisticated intelligence

8
00:00:21,413 --> 00:00:24,557
and endless curiosity
about the natural world.

9
00:00:24,641 --> 00:00:26,692
Ah...

10
00:00:27,528 --> 00:00:31,772
The female Southern
California Ornithologist.

11
00:00:31,924 --> 00:00:33,607
Beautiful. Majestic.

12
00:00:33,701 --> 00:00:35,092
Just the kind of

13
00:00:35,185 --> 00:00:37,179
bird watcher you could
bring home to meet your parents.

14
00:00:37,263 --> 00:00:39,780
Clearly being pursued

15
00:00:39,932 --> 00:00:42,041
by a lesser, hopeful mate.

16
00:00:42,209 --> 00:00:45,870
♪ <i>I feel sexilicious, sexi.</i> ♪

17
00:00:45,954 --> 00:00:47,621
What's up?

18
00:00:47,715 --> 00:00:49,541
Just start without me.

19
00:00:49,625 --> 00:00:51,359
Knowing Carol, it's probably
a carrot cake anyway.

20
00:00:51,443 --> 00:00:53,260
Hey, check this out.

21
00:00:55,056 --> 00:00:57,281
Tons of Lumbricus terrestris
under here.

22
00:00:57,415 --> 00:00:58,891
- Ooh.
<i>- Hey, I got to go.</i>

23
00:00:59,118 --> 00:01:02,519
Because I'm busy, okay?
I... I got to go. Bye.

24
00:01:03,289 --> 00:01:05,731
Where were we, my love?

25
00:01:09,904 --> 00:01:11,645
Oh, no.

26
00:01:11,739 --> 00:01:14,198
What the hell are they doing?

27
00:01:15,259 --> 00:01:17,068
Hey!

28
00:01:17,152 --> 00:01:19,803
That's not a safe place to be.

29
00:01:19,896 --> 00:01:22,407
Hey, hey!

30
00:01:22,491 --> 00:01:25,335
- What?
- You got to get out of there!

31
00:01:25,419 --> 00:01:28,587
That's not a safe place to be!

32
00:01:30,165 --> 00:01:32,508
- Aah!
- Aah!

33
00:01:42,611 --> 00:01:45,047
Dispatch said a tree
fell on a victim?

34
00:01:45,132 --> 00:01:47,114
Yeah, but probably not
how you're imagining.

35
00:01:47,208 --> 00:01:48,768
He was standing underneath
the root ball

36
00:01:48,860 --> 00:01:51,528
of a fallen tree when it snapped
back up on top of him.

37
00:01:51,621 --> 00:01:52,705
That's a thing that happens?

38
00:01:52,789 --> 00:01:54,364
Well, sometimes after storms

39
00:01:54,457 --> 00:01:56,300
or if other debris pinning
the downed tree falls away,

40
00:01:56,384 --> 00:01:57,700
the tension from the root system

41
00:01:57,794 --> 00:01:59,960
still underground
can pull it back up.

42
00:02:00,055 --> 00:02:04,141
- Like a mighty oak slingshot.
- Yeah, one that weighs several tons.

43
00:02:05,727 --> 00:02:07,986
Hurry! I can hear him
moaning under there!

44
00:02:08,137 --> 00:02:09,487
Okay, all right.
That's good.

45
00:02:09,639 --> 00:02:11,632
That means he's still alive.
Let me have you clear out.

46
00:02:11,716 --> 00:02:13,076
Make some room
for my team to work.

47
00:02:13,160 --> 00:02:14,901
All right.

48
00:02:15,053 --> 00:02:16,328
Eddie, Chimney,

49
00:02:16,555 --> 00:02:18,163
start digging
access holes on the side.

50
00:02:18,390 --> 00:02:19,497
Copy that.

51
00:02:20,241 --> 00:02:23,586
All right.
Dispatch, this is Captain 118.

52
00:02:23,670 --> 00:02:25,486
We've got a victim
with multiple crush wounds.

53
00:02:25,580 --> 00:02:27,246
We're gonna need
a air ambulance

54
00:02:27,399 --> 00:02:29,150
at the nearest clearing
to our GPS coordinates.

55
00:02:29,234 --> 00:02:30,927
<i>Copy that, Captain 118.</i>

56
00:02:31,011 --> 00:02:33,511
I need a chain saw to
separate the tree from these roots.

57
00:02:33,655 --> 00:02:37,834
<i>118, Medevac Three
is eight minutes out from your location.</i>

58
00:02:37,926 --> 00:02:40,310
Buck, on me.

59
00:02:41,021 --> 00:02:42,687
I need a anchor point

60
00:02:42,839 --> 00:02:45,942
and a hinge so we can
expose that root ball.

61
00:02:46,026 --> 00:02:47,692
Anchor point secure.

62
00:02:47,919 --> 00:02:48,945
I see the head.

63
00:02:49,029 --> 00:02:51,905
And I got a foot.

64
00:02:53,182 --> 00:02:55,533
- Okay, pulleys are secure.
- Okay.

65
00:02:55,760 --> 00:02:57,685
Shouldn't take much
to pull it down now.

66
00:02:58,446 --> 00:03:01,280
I got a pedal pulse.
It's weak, but it's there.

67
00:03:01,433 --> 00:03:02,292
Airway is patent.

68
00:03:02,376 --> 00:03:03,442
Breath is severely diminished

69
00:03:03,526 --> 00:03:04,650
by the pressure of the tree.

70
00:03:04,786 --> 00:03:06,037
All right, Chim,
run a peripheral line

71
00:03:06,121 --> 00:03:07,545
of saline through his ankle.

72
00:03:07,772 --> 00:03:09,214
His body's gonna
want to decompensate

73
00:03:09,365 --> 00:03:10,858
when we remove the pressure
from the tree.

74
00:03:10,942 --> 00:03:12,543
- All right.
- Let me have that turnout.

75
00:03:12,627 --> 00:03:14,803
I'll use it to protect
his airway.

76
00:03:17,115 --> 00:03:18,975
Here's the chain saw, Cap.

77
00:03:19,059 --> 00:03:20,633
I'm in, Cap.

78
00:03:20,727 --> 00:03:22,802
All right, everyone
in position to pull.

79
00:03:22,896 --> 00:03:24,555
Give me those jumbos.

80
00:03:24,639 --> 00:03:27,640
Once I cut the roots on
this side, we can tip the tree over.

81
00:03:27,792 --> 00:03:29,859
All right.

82
00:03:45,085 --> 00:03:46,243
All right, on my mark.

83
00:03:46,327 --> 00:03:48,811
One, two...

84
00:03:48,905 --> 00:03:49,921
Three!

85
00:03:51,776 --> 00:03:53,220
Come on!

86
00:03:54,761 --> 00:03:56,261
Almost there.

87
00:03:59,674 --> 00:04:01,182
Buck, clear out!

88
00:04:05,772 --> 00:04:07,230
Timber.

89
00:04:11,724 --> 00:04:12,992
He's not breathing.

90
00:04:13,713 --> 00:04:15,546
Pulse is
bottoming out. Looks like

91
00:04:15,631 --> 00:04:18,024
massive internal bleeding.
Let's get him on a board.

92
00:04:19,360 --> 00:04:21,494
On three.
One, two, three.

93
00:04:23,773 --> 00:04:24,874
Starting compressions.

94
00:04:24,958 --> 00:04:27,459
Eddie, get him on a Lifepak.
Bag him.

95
00:04:33,374 --> 00:04:35,041
Please, you've
got to save my brother.

96
00:04:35,135 --> 00:04:37,461
- Your brother?
- Yeah, he and I have been

97
00:04:37,545 --> 00:04:39,696
bird watching
since we were kids.

98
00:04:39,789 --> 00:04:41,465
All right, preparing to shock.

99
00:04:41,549 --> 00:04:42,891
Clear.

100
00:04:47,129 --> 00:04:48,639
No conversion.
I'm going again.

101
00:04:48,723 --> 00:04:50,190
Clear.

102
00:04:54,488 --> 00:04:56,631
Normal rhythm.
We got a pulse.

103
00:04:56,715 --> 00:04:58,156
Oh, thank God.

104
00:04:58,307 --> 00:05:00,825
Keep bagging him
while we prepare for transport.

105
00:05:02,366 --> 00:05:04,308
On three. One, two, three.

106
00:05:04,647 --> 00:05:05,738
Up.

107
00:05:06,272 --> 00:05:08,122
Uh, if there's not
enough room for you

108
00:05:08,288 --> 00:05:10,530
to fly in the helicopter
with him, I'd be happy

109
00:05:10,675 --> 00:05:12,776
to drive you
to the hospital to meet him.

110
00:05:12,860 --> 00:05:14,612
Pretty sure there's
enough room on the helo

111
00:05:14,696 --> 00:05:16,287
for you to ride
with your brother.

112
00:05:16,439 --> 00:05:17,789
Uh, well, then...

113
00:05:18,016 --> 00:05:19,958
maybe you want
to take my number?

114
00:05:20,109 --> 00:05:21,775
Uh, it can be dangerous
out here alone

115
00:05:21,869 --> 00:05:24,754
for a female Southern California
ornithologist.

116
00:05:26,164 --> 00:05:28,049
Are you seriously asking me out

117
00:05:28,133 --> 00:05:30,550
after my brother almost died?

118
00:05:34,264 --> 00:05:35,597
I thought when she said

119
00:05:35,748 --> 00:05:37,932
it was her brother
that maybe that was my shot.

120
00:05:38,017 --> 00:05:39,200
Well...

121
00:05:39,376 --> 00:05:41,318
I think maybe you have
bad instincts.

122
00:05:41,427 --> 00:05:42,952
Better luck next time.

123
00:05:49,210 --> 00:05:50,679
<i>So, you just
say yes to everything?</i>

124
00:05:50,763 --> 00:05:51,946
<i>Yeah, he calls it</i>

125
00:05:52,031 --> 00:05:54,467
radical acceptance.

126
00:05:54,552 --> 00:05:55,585
What does that mean?

127
00:05:55,670 --> 00:05:57,095
Yeah, well,
so his theory is that

128
00:05:57,305 --> 00:05:59,780
we've all become too comfortable
in our lives, right? We...

129
00:05:59,865 --> 00:06:01,682
we go to the same jobs
every day.

130
00:06:01,774 --> 00:06:04,033
We hang out with the same
groups of people.

131
00:06:04,185 --> 00:06:06,270
We eat at the same restaurants,
we shop at the same stores.

132
00:06:06,354 --> 00:06:08,688
We don't do anything
that makes us feel uncomfortable

133
00:06:08,781 --> 00:06:10,458
or-or that just scares us.

134
00:06:10,542 --> 00:06:12,692
What about running
into burning buildings?

135
00:06:12,785 --> 00:06:14,703
No, it doesn't count.
That's just work, you know?

136
00:06:14,787 --> 00:06:18,139
Uh, before I came to L.A.,
I had all these adventures.

137
00:06:18,308 --> 00:06:20,642
You know? I-I went new places,

138
00:06:20,869 --> 00:06:23,311
I tried new things,
I met new people.

139
00:06:23,462 --> 00:06:25,647
That's 'cause you were
searching for something.

140
00:06:25,798 --> 00:06:27,373
What are you looking for now?

141
00:06:27,466 --> 00:06:29,225
That's what I'm gonna find out.

142
00:06:29,319 --> 00:06:32,028
By opening myself up
to possibility.

143
00:06:33,065 --> 00:06:35,242
Okay. What about this?

144
00:06:35,429 --> 00:06:37,474
You quit your job,
become my nanny

145
00:06:37,569 --> 00:06:39,078
and then I can stop
looking at these résumés.

146
00:06:39,162 --> 00:06:40,644
That-that's gonna be a hard no.

147
00:06:40,738 --> 00:06:42,313
No.<i> The Age of Absolutely</i>

148
00:06:42,407 --> 00:06:44,165
isn't about
dramatic life changes,

149
00:06:44,392 --> 00:06:45,741
and becoming your new nanny

150
00:06:45,836 --> 00:06:47,828
- would feel like a dramatic life change.
- Well, so does

151
00:06:47,912 --> 00:06:49,836
hiring one.
They're all either 12

152
00:06:49,921 --> 00:06:51,665
or a potential serial killer.

153
00:06:51,749 --> 00:06:53,926
Come on, don't limit them...
They could be both.

154
00:06:54,010 --> 00:06:55,568
Uh, listen, I-I got to go.

155
00:06:55,661 --> 00:06:57,904
Uh, I'm meeting my old roommate
Connor and his new wife

156
00:06:57,997 --> 00:06:59,673
- for dinner tonight.
- Whoa, frat boy Connor?

157
00:06:59,757 --> 00:07:01,769
- That guy got married?
- Yeah, like, two years ago.

158
00:07:01,853 --> 00:07:03,519
Uh, we-we
kind of lost touch, but...

159
00:07:03,669 --> 00:07:06,020
reached out recently,
invited me to dinner,

160
00:07:06,189 --> 00:07:07,290
and I said...

161
00:07:07,374 --> 00:07:08,499
Absolutely?

162
00:07:08,583 --> 00:07:09,673
There you go.

163
00:07:11,769 --> 00:07:13,603
Good luck.

164
00:07:13,697 --> 00:07:15,088
<i>This...</i>

165
00:07:15,181 --> 00:07:17,031
is the wrong kind of mayo.

166
00:07:17,116 --> 00:07:18,384
It was on sale.

167
00:07:18,610 --> 00:07:21,012
You know, Dad, sometimes
you get what you pay for.

168
00:07:21,096 --> 00:07:23,371
Great. I'm raising
a condiment snob.

169
00:07:26,768 --> 00:07:28,536
And an impulse shopper.

170
00:07:28,620 --> 00:07:29,870
What is this?

171
00:07:29,954 --> 00:07:30,954
Cereal.

172
00:07:31,072 --> 00:07:33,633
Not sure a nutritionist
would agree.

173
00:07:33,717 --> 00:07:35,441
I got us the healthy one, too.

174
00:07:35,534 --> 00:07:36,885
Balanced.

175
00:07:38,463 --> 00:07:40,471
Lucky you're cute.

176
00:07:44,119 --> 00:07:45,301
Oh, it's your school.

177
00:07:45,453 --> 00:07:47,765
Wait, Dad, we didn't
finish the groceries.

178
00:07:47,850 --> 00:07:49,193
Hello?

179
00:07:49,474 --> 00:07:52,525
Yes, this is Mr. Diaz.

180
00:07:53,365 --> 00:07:54,531
Really?

181
00:07:55,130 --> 00:07:57,614
I had no idea.

182
00:08:01,136 --> 00:08:04,495
And how long has Christopher
been skipping Science Club?

183
00:08:05,807 --> 00:08:06,891
<i>I called maintenance.</i>

184
00:08:06,975 --> 00:08:08,796
They're gonna
try to come by tomorrow.

185
00:08:08,881 --> 00:08:09,881
Great.

186
00:08:10,608 --> 00:08:12,672
Okay. Have a good shift.

187
00:08:12,756 --> 00:08:13,581
Thanks.

188
00:08:13,665 --> 00:08:15,314
You got a minute, Cap?

189
00:08:15,408 --> 00:08:18,092
Don't call me that.

190
00:08:18,929 --> 00:08:21,596
Come on, just this once?

191
00:08:21,747 --> 00:08:23,172
No.

192
00:08:23,324 --> 00:08:25,082
Since you're here,
that must mean

193
00:08:25,176 --> 00:08:27,268
- that Samuel's doing better?
- Yes, he is.

194
00:08:27,420 --> 00:08:29,020
He's finally getting
settled back at home

195
00:08:29,105 --> 00:08:30,846
and Athena's finding
somebody to come by,

196
00:08:30,941 --> 00:08:32,999
take care of her parents
after she leaves.

197
00:08:33,168 --> 00:08:34,183
When's that gonna be?

198
00:08:34,335 --> 00:08:36,110
Probably end of next week.

199
00:08:37,096 --> 00:08:38,446
How are you doing?

200
00:08:39,023 --> 00:08:40,114
Good.

201
00:08:40,358 --> 00:08:42,610
I uploaded everything
to Fire St at this morning,

202
00:08:42,694 --> 00:08:45,446
- the duty rosters are...
- I Wasn't asking about work.

203
00:08:45,530 --> 00:08:47,580
I already know
you did a great job.

204
00:08:49,275 --> 00:08:51,210
Who called you? Chim?

205
00:08:51,294 --> 00:08:52,961
Karen.

206
00:08:54,780 --> 00:08:56,716
How much did she yell?

207
00:08:56,800 --> 00:08:59,375
No, she kept a perfectly
respectable tone

208
00:08:59,527 --> 00:09:01,636
the entire time
she called me an idiot.

209
00:09:02,547 --> 00:09:03,638
I am sorry, Hen.

210
00:09:03,789 --> 00:09:05,381
I shouldn't have
put this on you.

211
00:09:05,475 --> 00:09:07,200
I volunteered.

212
00:09:07,293 --> 00:09:10,478
It's not your fault
I flunked out of medical school.

213
00:09:10,705 --> 00:09:12,473
Well, maybe I can call them,
tell them what happened,

214
00:09:12,557 --> 00:09:15,108
and you could retake the test.

215
00:09:16,152 --> 00:09:18,135
Thanks, Bobby.

216
00:09:18,229 --> 00:09:19,647
I appreciate the gesture,

217
00:09:19,731 --> 00:09:22,657
but I don't think there's
anything either of us can do.

218
00:09:24,828 --> 00:09:28,145
Okay, well, maybe I can't fix
the things at medical school,

219
00:09:28,239 --> 00:09:30,917
but I can do something...
Give you a little time off.

220
00:09:31,001 --> 00:09:33,794
You've been pushing
too hard for too long,

221
00:09:33,878 --> 00:09:35,670
you're exhausted
and you need a break.

222
00:09:35,897 --> 00:09:40,760
So take as many days or weeks
as you need to get recharged.

223
00:09:40,844 --> 00:09:43,678
That's an order.

224
00:09:44,922 --> 00:09:46,014
Time off?

225
00:09:46,165 --> 00:09:48,434
Not sure I even know
what to do with that.

226
00:09:48,518 --> 00:09:49,851
Try doing nothing.

227
00:09:50,078 --> 00:09:52,854
And if anyone asks you
to do anything,

228
00:09:53,081 --> 00:09:55,148
just say no.

229
00:09:59,362 --> 00:10:01,771
So... is that when you

230
00:10:01,865 --> 00:10:03,698
- moved into the frat house?
- Hold on.

231
00:10:03,925 --> 00:10:06,534
It wasn't a total frat house.
Okay? We had real jobs.

232
00:10:06,761 --> 00:10:08,529
Five guys under one roof?

233
00:10:08,613 --> 00:10:09,789
That's a frat house.

234
00:10:09,873 --> 00:10:12,265
We weren't that bad.
Or... were we?

235
00:10:12,358 --> 00:10:13,534
There-there was
this one time when...

236
00:10:13,618 --> 00:10:15,369
Well, maybe, maybe,
maybe, maybe, maybe.

237
00:10:15,453 --> 00:10:17,112
We were smart enough not to
bring women back to that place.

238
00:10:17,196 --> 00:10:20,030
It wasn't really conducive
to romantic evenings.

239
00:10:20,124 --> 00:10:21,457
Oh. Well, good.

240
00:10:21,609 --> 00:10:22,951
'Cause, before me,
I'd like to think there were

241
00:10:23,035 --> 00:10:25,778
- no romantic evenings.
- Really? Uh-huh, uh-huh.

242
00:10:25,871 --> 00:10:27,640
Uh, listen, I don't-I don't
even know...

243
00:10:27,724 --> 00:10:29,557
How-how did you guys meet?

244
00:10:30,226 --> 00:10:31,467
The old-fashioned way.

245
00:10:31,562 --> 00:10:32,645
At a bar.

246
00:10:32,729 --> 00:10:33,895
He was picking up takeout

247
00:10:34,046 --> 00:10:36,397
and I was sitting
at the bar eating, alone.

248
00:10:36,624 --> 00:10:39,233
Not just eating alone
but reading a book.

249
00:10:39,460 --> 00:10:41,627
I was intrigued,
so I sat next to her

250
00:10:41,796 --> 00:10:43,071
and ate my takeout right there.

251
00:10:43,222 --> 00:10:45,566
And I thought he was
some sort of weird stalker.

252
00:10:45,650 --> 00:10:47,142
'Cause, I mean, who talks
to strangers anymore?

253
00:10:47,226 --> 00:10:48,810
- Right, right.
- And who reads actual books?

254
00:10:48,894 --> 00:10:52,080
Anyway, I charmed her
with my corny jokes,

255
00:10:52,307 --> 00:10:53,240
- He did.
- And...

256
00:10:53,324 --> 00:10:54,824
- that was it.
- That was it.

257
00:10:54,976 --> 00:10:57,085
Wow, and-and your
frat house days

258
00:10:57,236 --> 00:10:59,903
- are finally behind you.
- Yeah.

259
00:11:00,030 --> 00:11:02,757
- We actually bought a house last year.
- We did.

260
00:11:02,908 --> 00:11:04,817
You guys are really
doing it all, huh?

261
00:11:04,910 --> 00:11:07,095
Marriage, house,
and... and kids?

262
00:11:08,747 --> 00:11:09,822
Kind of.

263
00:11:09,915 --> 00:11:12,825
We've sort of hit a snag
on that last part.

264
00:11:13,586 --> 00:11:16,635
It's crazy.
When I was single, all I did

265
00:11:16,720 --> 00:11:19,332
was pray not to be pregnant,
and now...

266
00:11:19,425 --> 00:11:21,943
Nothing seems
to get the job done.

267
00:11:22,837 --> 00:11:24,261
Uh, I'm sorry to hear that.

268
00:11:24,430 --> 00:11:27,115
You know, I-I think more people
struggle with fertility issues

269
00:11:27,342 --> 00:11:28,357
than-than we realize.

270
00:11:28,509 --> 00:11:29,951
But there's lots
options now, right?

271
00:11:30,178 --> 00:11:33,195
There's-there's drugs,
IVF, even surrogacy.

272
00:11:33,348 --> 00:11:35,790
Kameron's not the problem.

273
00:11:37,794 --> 00:11:39,043
I am.

274
00:11:40,130 --> 00:11:41,772
Not enough swimmers.

275
00:11:41,856 --> 00:11:43,539
Uh, um...

276
00:11:43,691 --> 00:11:45,551
Huh, I'm-I'm sorry to hear that.

277
00:11:45,635 --> 00:11:48,445
Uh, th... um,
that must be tough.

278
00:11:48,529 --> 00:11:50,379
You have no idea.

279
00:11:50,865 --> 00:11:52,882
- But we're looking at other options.
- Mm-hmm.

280
00:11:52,967 --> 00:11:56,436
- Uh, specifically, sperm donor options.
- Nice.

281
00:11:56,725 --> 00:12:00,279
Which is why we actually
invited you to dinner.

282
00:12:00,818 --> 00:12:03,564
We wanted to know

283
00:12:03,649 --> 00:12:07,084
if you'd consider
being our sperm donor.

284
00:12:17,669 --> 00:12:20,588
He's been lying
right to my face.

285
00:12:20,673 --> 00:12:22,837
Has he never lied to you before?

286
00:12:23,064 --> 00:12:24,830
I mean, little things.

287
00:12:24,915 --> 00:12:27,557
Like, did he brush his teeth
before he went to bed or

288
00:12:27,658 --> 00:12:30,860
did he put the empty milk
carton back into the fridge.

289
00:12:30,996 --> 00:12:32,238
But not like this.

290
00:12:32,331 --> 00:12:34,015
Well, in his defense,
Science Club

291
00:12:34,166 --> 00:12:35,516
does sound kind of boring.

292
00:12:35,668 --> 00:12:37,010
Joining was his idea.

293
00:12:37,094 --> 00:12:40,382
Probably knew it would make
a great cover. Smart kid.

294
00:12:40,467 --> 00:12:42,718
So, wait, if he wasn't
going to Science Club,

295
00:12:42,803 --> 00:12:43,952
then where was he?

296
00:12:44,045 --> 00:12:46,563
At the park with his friends,
apparently.

297
00:12:46,715 --> 00:12:48,358
Which I really
don't understand, because

298
00:12:48,443 --> 00:12:51,207
he knows that I'd take him there
anytime he wants.

299
00:12:52,405 --> 00:12:53,880
Maybe that's the problem.

300
00:12:54,347 --> 00:12:56,520
No offense, but Christopher
might be getting to that age

301
00:12:56,604 --> 00:12:58,420
where he doesn't want
Dad around all the time.

302
00:12:58,513 --> 00:13:01,691
Yeah, kids do grow
to crave privacy.

303
00:13:01,775 --> 00:13:03,200
Half the thrill sometimes

304
00:13:03,427 --> 00:13:05,787
is doing something and thinking
you're getting away with it.

305
00:13:05,930 --> 00:13:08,290
He should've told me that
before he got caught lying,

306
00:13:08,374 --> 00:13:09,951
got grounded for one week.

307
00:13:10,036 --> 00:13:11,804
No video games, no exemptions.

308
00:13:12,211 --> 00:13:14,712
Tough but fair.

309
00:13:17,350 --> 00:13:19,866
Notice you're being
awfully quiet over there, Buck.

310
00:13:19,960 --> 00:13:22,226
Christopher hasn't said anything
to you about these little

311
00:13:22,310 --> 00:13:23,719
secrets, has he?

312
00:13:24,115 --> 00:13:27,374
Uh, to me?
No, no-no secrets here.

313
00:13:28,055 --> 00:13:29,921
Buck probably can't relate
because he always

314
00:13:30,006 --> 00:13:32,365
tells us the truth
about his life, often in

315
00:13:32,450 --> 00:13:34,858
- excruciatingly specific detail.
- Mm.

316
00:13:36,143 --> 00:13:37,865
Hen, you're supposed
to be on leave.

317
00:13:37,950 --> 00:13:38,959
What are you doing here?

318
00:13:39,670 --> 00:13:42,154
I, uh... uh, swung by

319
00:13:42,239 --> 00:13:45,710
to, uh, pick up some kombucha

320
00:13:45,814 --> 00:13:47,975
that I left in the fridge.

321
00:13:48,060 --> 00:13:50,222
Really?
Where is it?

322
00:13:50,583 --> 00:13:52,295
I couldn't find it.

323
00:13:52,590 --> 00:13:53,507
Hmm.

324
00:13:53,592 --> 00:13:55,588
I guess somebody drank it.

325
00:13:55,891 --> 00:13:58,058
Hmm.

326
00:13:59,381 --> 00:14:01,190
My house is too damn quiet, Cap.

327
00:14:01,275 --> 00:14:03,377
Karen's off at work,
Denny's with his friends.

328
00:14:03,529 --> 00:14:04,803
I have no tests to study for

329
00:14:04,955 --> 00:14:06,281
and the silence
is kind of deafening.

330
00:14:06,365 --> 00:14:08,365
I-I-I just needed
to come somewhere

331
00:14:08,458 --> 00:14:10,285
with a little bit more noise.

332
00:14:13,296 --> 00:14:15,038
Hen, I say this with love.

333
00:14:15,132 --> 00:14:17,524
Don't be here when we get back.

334
00:14:35,561 --> 00:14:38,962
Dispatch, 118 is on the scene,
Eighth and Alameda.

335
00:14:42,235 --> 00:14:44,086
Five cars and one bike.

336
00:14:44,494 --> 00:14:47,162
All right. How you feeling sir?

337
00:14:47,256 --> 00:14:49,589
I'm just...
happy I wore a helmet.

338
00:14:49,684 --> 00:14:51,517
Feels like you have
a broken fibula.

339
00:14:51,744 --> 00:14:52,936
Yeah.

340
00:14:53,020 --> 00:14:54,771
My left leg took the brunt
of the hit, but...

341
00:14:54,855 --> 00:14:56,413
I was able to ride
out of it, so...

342
00:14:56,582 --> 00:14:58,598
Must be a some kind of bike.

343
00:14:58,693 --> 00:14:59,943
- What happened?
- I was just

344
00:15:00,027 --> 00:15:01,445
cruising on my steel frame,

345
00:15:01,529 --> 00:15:05,381
and that idiot over there
swerved into the bike lane.

346
00:15:05,514 --> 00:15:08,733
He hit me and then veered
into that oncoming car.

347
00:15:08,818 --> 00:15:10,953
He was driving
like a crazy person!

348
00:15:12,365 --> 00:15:13,374
Or a drunk one.

349
00:15:13,459 --> 00:15:15,367
Smells like
a distillery in here.

350
00:15:15,451 --> 00:15:16,685
Chim, you need a coroner?

351
00:15:16,769 --> 00:15:18,648
Nope, he's still alive.
Pulse is strong

352
00:15:18,733 --> 00:15:20,037
with this one.

353
00:15:22,883 --> 00:15:24,425
The other side...

354
00:15:28,781 --> 00:15:30,365
LAFD.
Can you hear me?

355
00:15:30,449 --> 00:15:32,307
Sir, can you hear me?

356
00:15:34,428 --> 00:15:36,383
No response to sternal rub.

357
00:15:36,468 --> 00:15:37,617
I'm gonna take his vitals.

358
00:15:37,702 --> 00:15:40,209
We need to cut him out
and transport him, ASAP.

359
00:15:55,565 --> 00:15:56,565
Whoa, whoa, whoa.

360
00:15:56,658 --> 00:15:58,417
Do not do that.

361
00:16:02,031 --> 00:16:03,679
Oh, my God.

362
00:16:05,593 --> 00:16:06,701
Where the hell is he going?

363
00:16:06,786 --> 00:16:08,944
Wait a sec,
is Chim still in the car?

364
00:16:09,036 --> 00:16:12,012
Dispatch, be advised we have
a possible drunk driver who just

365
00:16:12,157 --> 00:16:14,259
drove off with one of our
paramedics in a silver Prius.

366
00:16:14,343 --> 00:16:16,261
<i>Copy that. Sending backup</i>

367
00:16:16,345 --> 00:16:18,086
<i>- to engage pursuit.</i>
- Buck!

368
00:16:18,180 --> 00:16:20,098
Where the hell you going?

369
00:16:20,182 --> 00:16:22,775
♪ <i>Bicycle, bicycle</i> ♪

370
00:16:22,926 --> 00:16:25,593
♪ <i>I want to ride my bicycle</i> ♪

371
00:16:25,687 --> 00:16:26,761
♪ <i>You say black...</i> ♪

372
00:16:26,855 --> 00:16:28,188
Pull over! Now!

373
00:16:28,282 --> 00:16:30,949
♪ <i>You say shark</i>
<i>I say, "Hey, man..."</i> ♪

374
00:16:31,101 --> 00:16:32,526
Listen...

375
00:16:32,620 --> 00:16:35,205
the rap for a DUI is much better
than the laundry list of charges

376
00:16:35,289 --> 00:16:37,347
you are about
to be arrested for.

377
00:16:37,440 --> 00:16:38,698
No, no, no!

378
00:16:38,793 --> 00:16:40,459
♪ <i>I say Christ,</i>
<i>I don't believe</i> ♪

379
00:16:40,610 --> 00:16:42,045
♪ <i>In Peter Pan,</i>
<i>Frankenstein or Superman</i> ♪

380
00:16:42,129 --> 00:16:43,714
<i>- Unit 313 in pursuit.
- Copy.</i>

381
00:16:43,798 --> 00:16:46,441
<i>Suspect is fleeing north
on Cantara Street.</i>

382
00:16:46,525 --> 00:16:47,633
♪ <i>Bicycle</i> ♪

383
00:16:47,784 --> 00:16:49,209
♪ <i>I want to ride...</i> ♪

384
00:16:49,361 --> 00:16:50,043
Look.

385
00:16:50,195 --> 00:16:51,296
All human beings

386
00:16:51,380 --> 00:16:53,223
are driven by four basic
animal instincts, right?

387
00:16:53,307 --> 00:16:55,474
Fight, flight, feed
and fornicate.

388
00:16:55,625 --> 00:16:57,728
Pretty sure

389
00:16:57,812 --> 00:16:59,730
you're in the throes
of the second one.

390
00:16:59,814 --> 00:17:02,556
♪ <i>I want to ride my bicycle</i> ♪

391
00:17:02,650 --> 00:17:04,057
♪ <i>I want to ride my...</i> ♪

392
00:17:04,151 --> 00:17:05,967
You woke up behind the wheel

393
00:17:06,061 --> 00:17:07,394
<i>with someone poking at you,</i>

394
00:17:07,488 --> 00:17:09,137
<i>you panicked, hit the gas,</i>

395
00:17:09,231 --> 00:17:10,564
and here we are.

396
00:17:10,716 --> 00:17:11,949
Aah!

397
00:17:13,494 --> 00:17:14,660
♪ <i>Fat bottomed girls</i> ♪

398
00:17:14,832 --> 00:17:16,858
♪ <i>They'll be riding today</i> ♪

399
00:17:16,997 --> 00:17:19,750
♪ <i>So look out</i>
<i>for those beauties...</i> ♪

400
00:17:19,834 --> 00:17:20,815
Hey.

401
00:17:20,909 --> 00:17:23,001
I know you're confused
and scared,

402
00:17:23,153 --> 00:17:24,578
maybe even a little bit buzzed.

403
00:17:24,746 --> 00:17:27,548
<i>Suspect is now
heading west on Alameda.</i>

404
00:17:29,084 --> 00:17:31,009
♪ <i>Bicycle race...</i> ♪

405
00:17:31,161 --> 00:17:34,172
<i>You have been
in an accident and, clearly,</i>

406
00:17:34,256 --> 00:17:35,766
you have experienced
head trauma.

407
00:17:35,850 --> 00:17:36,590
Look for yourself!

408
00:17:36,684 --> 00:17:38,350
♪ <i>Bicycle...</i> ♪

409
00:17:38,577 --> 00:17:39,577
What the hell?

410
00:17:39,687 --> 00:17:41,679
- Who is that?
- That is you,

411
00:17:41,763 --> 00:17:43,504
<i>in need of medical attention,</i>

412
00:17:43,599 --> 00:17:44,775
which I will give you

413
00:17:44,859 --> 00:17:46,579
<i>-if you pull over and stop</i>
-Hey! Hey, stop!

414
00:17:46,676 --> 00:17:48,026
- The car!
- Hey! LAFD!

415
00:17:48,253 --> 00:17:50,362
Aah!

416
00:17:50,589 --> 00:17:52,906
♪ <i>Bicycle race.</i> ♪

417
00:17:57,446 --> 00:17:58,954
I can't believe that worked.

418
00:18:01,114 --> 00:18:02,789
So, what happens now?

419
00:18:04,027 --> 00:18:05,619
First, we get you to a hospital.

420
00:18:05,771 --> 00:18:07,621
Then, jail.

421
00:18:07,773 --> 00:18:08,696
Definitely jail.

422
00:18:08,790 --> 00:18:11,376
♪ <i>I want to ride my bicycle</i> ♪

423
00:18:11,460 --> 00:18:16,013
♪ <i>I want to ride it</i>
<i>where I like.</i> ♪

424
00:18:22,212 --> 00:18:24,358
- Hey, there.
<i>- Hey.</i>

425
00:18:24,443 --> 00:18:25,483
<i>What you doing over there?</i>

426
00:18:26,163 --> 00:18:28,006
<i>Guess I'm reverting
to my bachelor ways</i>

427
00:18:28,091 --> 00:18:29,516
while you're gone.

428
00:18:29,899 --> 00:18:31,081
<i>Well, you won't</i>

429
00:18:31,166 --> 00:18:32,556
be a bachelor much longer.

430
00:18:33,004 --> 00:18:35,467
Found someone
to help Mommy and Daddy,

431
00:18:35,717 --> 00:18:38,411
so my services
won't be needed much longer.

432
00:18:38,495 --> 00:18:39,536
<i>Really?</i>

433
00:18:39,646 --> 00:18:41,178
Well, how was
your visit with Harry?

434
00:18:41,263 --> 00:18:42,359
It was good.

435
00:18:42,815 --> 00:18:44,084
I mean, I think he's grown

436
00:18:44,168 --> 00:18:46,343
half a foot
since we last saw him.

437
00:18:46,428 --> 00:18:48,152
- Ah.
<i>- But he seems happy.</i>

438
00:18:48,321 --> 00:18:51,350
I mean, he really loves
being with Michael and David.

439
00:18:51,725 --> 00:18:54,882
- Well, that's good, right?
<i>- I guess. I had to</i>

440
00:18:54,967 --> 00:18:56,262
fight every instinct within me

441
00:18:56,347 --> 00:18:57,905
not to shove him in the car

442
00:18:57,997 --> 00:18:59,514
<i>and make a beeline
to the airport.</i>

443
00:19:00,653 --> 00:19:02,509
I guess your kids
aren't the only ones

444
00:19:02,594 --> 00:19:04,162
with growing pains.

445
00:19:04,246 --> 00:19:05,670
Yeah, tell me about it.

446
00:19:06,598 --> 00:19:09,006
House feels really weird
with only me in it.

447
00:19:09,100 --> 00:19:11,601
<i>Well, just a few more days,</i>

448
00:19:11,695 --> 00:19:14,512
then there'll be two of us
in that empty nest.

449
00:19:14,681 --> 00:19:15,857
I can't wait.

450
00:19:15,941 --> 00:19:18,025
- Love you.
- I love you, too.

451
00:19:18,109 --> 00:19:19,326
<i>Mwah.</i>

452
00:19:23,622 --> 00:19:24,943
Hey, Dad.

453
00:19:25,028 --> 00:19:27,045
<i>So, how's
the little inmate doing?</i>

454
00:19:28,620 --> 00:19:31,287
Electing for self-isolation
in his cell.

455
00:19:31,440 --> 00:19:33,698
I finally
got Christopher to actually

456
00:19:33,792 --> 00:19:35,275
go to his Science Club
meeting today,

457
00:19:35,368 --> 00:19:38,212
but 20 minutes in, I get a call
from his teacher saying

458
00:19:38,296 --> 00:19:39,456
he's refusing to participate.

459
00:19:39,614 --> 00:19:41,614
She said it was
an extracurricular club,

460
00:19:41,708 --> 00:19:43,551
so if he doesn't want
to be there, I should just

461
00:19:43,635 --> 00:19:46,394
- take him home.
<i>- That doesn't sound like Christopher.</i>

462
00:19:46,546 --> 00:19:47,546
Yeah.

463
00:19:47,639 --> 00:19:51,151
I tried to talk about it
with him and...

464
00:19:51,235 --> 00:19:53,977
- he ignored me the whole drive back.
<i>- That part...</i>

465
00:19:54,129 --> 00:19:55,437
<i>That part sounds like us.</i>

466
00:19:55,522 --> 00:19:57,221
<i>The old Diaz family
cold shoulder.</i>

467
00:19:57,315 --> 00:19:58,825
<i>Your Abuela originated it,</i>

468
00:19:58,909 --> 00:20:00,994
<i>but as I recall,
you perfected it.</i>

469
00:20:01,078 --> 00:20:02,996
Ha, ha, very funny.

470
00:20:03,080 --> 00:20:05,154
Everyone keeps on telling me

471
00:20:05,307 --> 00:20:07,231
this is normal and that
I should give him

472
00:20:07,325 --> 00:20:08,484
some room to grow, but...

473
00:20:08,568 --> 00:20:10,252
I can't help it
if it's my instinct

474
00:20:10,403 --> 00:20:11,504
to always want to protect him.

475
00:20:11,588 --> 00:20:13,922
You know, the world is tough.
And he's not.

476
00:20:14,149 --> 00:20:17,150
<i>Maybe you're
overcorrecting because...</i>

477
00:20:17,243 --> 00:20:19,761
<i>because I didn't
protect you enough.</i>

478
00:20:20,913 --> 00:20:23,183
<i>You had to grow up a lot faster
than you should have.</i>

479
00:20:23,267 --> 00:20:25,767
<i>But that doesn't mean you can
keep Christopher a kid forever.</i>

480
00:20:25,918 --> 00:20:28,688
<i>You can't stop the biological
clock from ticking.</i>

481
00:20:28,772 --> 00:20:30,765
There's a snooze button
I can hit?

482
00:20:33,335 --> 00:20:34,769
<i>You know, children,</i>

483
00:20:34,853 --> 00:20:37,445
<i>they don't just pick up
on the things we say and do.</i>

484
00:20:37,597 --> 00:20:39,355
<i>They also pick up
on the things we don't.</i>

485
00:20:39,524 --> 00:20:41,759
<i>If you don't give Christopher
some independence,</i>

486
00:20:41,843 --> 00:20:43,343
<i>let him know you trust him,</i>

487
00:20:43,436 --> 00:20:45,662
<i>how is ever gonna learn
to trust himself?</i>

488
00:20:55,707 --> 00:20:57,674
Connor. Uh...

489
00:20:58,710 --> 00:21:00,220
- Hey.
- Hey, man.

490
00:21:00,304 --> 00:21:02,296
Do you have a minute?

491
00:21:02,380 --> 00:21:04,057
Look, I just wanted to come by

492
00:21:04,141 --> 00:21:06,726
and apologize
for the other night.

493
00:21:06,810 --> 00:21:08,043
We pretty much blindsided you,

494
00:21:08,127 --> 00:21:10,386
and I really feel terrible
about that.

495
00:21:10,480 --> 00:21:14,149
Uh, yeah, you did
catch me off guard.

496
00:21:15,393 --> 00:21:16,543
I know.

497
00:21:16,636 --> 00:21:17,886
I haven't seen you
in three years

498
00:21:17,970 --> 00:21:19,146
and the first time we reconnect,

499
00:21:19,230 --> 00:21:20,655
I asked for body fluids.

500
00:21:22,050 --> 00:21:23,651
That wasn't the right way
to ask you.

501
00:21:23,735 --> 00:21:26,811
Is there is a... a right way
to ask that question?

502
00:21:26,905 --> 00:21:29,146
Probably not.

503
00:21:29,240 --> 00:21:31,400
Mm.

504
00:21:31,484 --> 00:21:33,543
Come on. Take a seat.

505
00:21:36,322 --> 00:21:39,257
Uh, so, hey, are you-are you
doing okay?

506
00:21:44,330 --> 00:21:45,830
Do you know what it feels like

507
00:21:45,924 --> 00:21:48,925
to feel like
a total failure as a man,

508
00:21:49,019 --> 00:21:51,135
and like you're letting down
the woman you love?

509
00:21:52,430 --> 00:21:57,609
Uh, probably not in the same way
you feel right now.

510
00:21:59,437 --> 00:22:00,770
I assumed it was her.

511
00:22:00,922 --> 00:22:03,858
You know, we were trying
for months, changing her diet,

512
00:22:03,942 --> 00:22:07,243
ovulation thermometers,
the whole bit.

513
00:22:08,780 --> 00:22:11,873
Never occurred to me that
I couldn't do this for her.

514
00:22:12,831 --> 00:22:14,873
For us.

515
00:22:19,365 --> 00:22:22,217
Yeah, I-I got to ask you.

516
00:22:22,444 --> 00:22:24,127
Why me?

517
00:22:24,569 --> 00:22:26,085
I mean, you could go to

518
00:22:26,170 --> 00:22:27,214
a sperm bank,
you could-you could pick

519
00:22:27,298 --> 00:22:28,965
someone with perfect genes.

520
00:22:29,059 --> 00:22:30,059
Yeah.

521
00:22:30,228 --> 00:22:31,452
We could flip through a book

522
00:22:31,537 --> 00:22:33,523
and know stuff
like their eye color,

523
00:22:33,608 --> 00:22:35,130
whether they're gonna
be a scientist or an artist

524
00:22:35,214 --> 00:22:36,937
or what their body type is.

525
00:22:37,022 --> 00:22:39,060
But we couldn't know
if they'd be a good person.

526
00:22:39,738 --> 00:22:41,499
How they treat
the people they care about.

527
00:22:41,584 --> 00:22:43,882
I know those things about you.

528
00:22:43,967 --> 00:22:46,633
That's way more important
than the superficial stuff.

529
00:22:46,726 --> 00:22:48,484
I...

530
00:22:50,080 --> 00:22:53,326
I swear, this isn't me
trying to convince you.

531
00:22:53,436 --> 00:22:55,743
No, it's, uh...

532
00:22:55,827 --> 00:22:57,618
it's nice to hear.

533
00:22:57,771 --> 00:22:59,087
Thank you for saying that.

534
00:22:59,981 --> 00:23:02,465
Thank you for hearing me out.

535
00:23:03,334 --> 00:23:05,835
I know this is asking too much.

536
00:23:05,929 --> 00:23:08,255
I'm letting you
off the hook here.

537
00:23:08,339 --> 00:23:11,641
You do not need to do this.

538
00:23:15,513 --> 00:23:19,348
<i>The SeeWahPah
laughed an evil laugh.</i>

539
00:23:21,594 --> 00:23:24,702
She creeps to the tent
the boy was hiding in.

540
00:23:24,787 --> 00:23:25,561
Then...

541
00:23:25,772 --> 00:23:27,562
- Uh...
- The brave woodsman.

542
00:23:27,647 --> 00:23:29,692
The brave woodsman
and his spotted dog

543
00:23:29,844 --> 00:23:33,225
with five toes on his paws
ran to the woods.

544
00:23:33,318 --> 00:23:34,632
And the five-toed dog barks.

545
00:23:38,115 --> 00:23:39,671
Then, the SeeWahPah

546
00:23:39,756 --> 00:23:42,312
runs through the woods
on its backward feet,

547
00:23:42,397 --> 00:23:45,133
and was never heard from again.

548
00:23:45,284 --> 00:23:46,693
Very good,<i> mija.</i>

549
00:23:46,827 --> 00:23:49,037
Very good.

550
00:23:49,214 --> 00:23:50,965
- Mommy?
- Uh-huh?

551
00:23:51,217 --> 00:23:53,641
- Are Ciguapas real?
- I don't know.

552
00:23:53,868 --> 00:23:56,644
That's what<i> abuela</i> says.

553
00:23:56,796 --> 00:23:58,313
But I've never seen one.

554
00:23:59,123 --> 00:24:01,774
Not even when you lived
in Santo Domingo?

555
00:24:04,053 --> 00:24:06,209
Why don't you
help me make dinner?

556
00:24:06,936 --> 00:24:08,124
Can I cut the vegetables?

557
00:24:08,209 --> 00:24:09,765
<i>Speaking Spanish...</i>

558
00:24:20,152 --> 00:24:22,629
Clari, it's time.

559
00:24:29,679 --> 00:24:33,681
<i>Lourdes loudly speaking
Spanish in distance...</i>

560
00:24:45,214 --> 00:24:47,363
<i>911, what's your emergency?</i>

561
00:24:47,566 --> 00:24:50,280
<i>- You have to help. It's my dad.</i>
- Is someone hurting him?

562
00:24:50,364 --> 00:24:51,547
<i>No, he's here.</i>

563
00:24:51,793 --> 00:24:53,668
<i>He found us.
He's gonna kill us.</i>

564
00:24:59,543 --> 00:25:02,411
Okay, can you tell me your name and address?

565
00:25:02,496 --> 00:25:04,712
<i>Claribelle.
215 Green crest Street.</i>

566
00:25:04,864 --> 00:25:06,498
Hi, Claribelle.
I'm Maddie.

567
00:25:06,583 --> 00:25:07,742
I'm sending help
to you right away.

568
00:25:07,826 --> 00:25:08,750
Are you home alone?

569
00:25:08,901 --> 00:25:09,751
No.
My mom's here, too.

570
00:25:09,902 --> 00:25:11,086
She sent me to call you.

571
00:25:11,237 --> 00:25:12,199
<i>She always said that
if my Dad came,</i>

572
00:25:12,284 --> 00:25:14,082
<i>- I should call 911 right away.</i>
- Claribelle,

573
00:25:14,167 --> 00:25:15,326
can you give me
your address again?

574
00:25:15,410 --> 00:25:16,862
215 Green crest Street.

575
00:25:16,947 --> 00:25:18,321
- Are you sure?
<i>- I-I...</i>

576
00:25:18,507 --> 00:25:19,607
I don't know.

577
00:25:20,754 --> 00:25:22,080
Get out of my house!

578
00:25:22,164 --> 00:25:23,416
Please, Maddie, help us!
He's inside!

579
00:25:23,500 --> 00:25:25,501
It's okay, honey,
just hold on for me.

580
00:25:25,586 --> 00:25:28,246
- Everything okay?
- I have a domestic battery in progress,

581
00:25:28,338 --> 00:25:29,422
but I can't locate them.

582
00:25:29,514 --> 00:25:30,857
Cell phone towers
say Lincoln Park,

583
00:25:30,941 --> 00:25:32,859
but the address she gave me
is showing up as invalid.

584
00:25:32,943 --> 00:25:34,527
- What is it?
- 215 Green crest.

585
00:25:34,611 --> 00:25:35,844
He already broke down
the front door.

586
00:25:35,928 --> 00:25:37,030
They don't have a lot of time.

587
00:25:37,114 --> 00:25:38,606
If there's that much
commotion going on,

588
00:25:38,690 --> 00:25:40,775
- maybe someone heard it.
- Another 911 call?

589
00:25:40,859 --> 00:25:42,450
Hang on.
I'll go check.

590
00:25:42,677 --> 00:25:44,360
Claribelle, you still with me?

591
00:25:44,512 --> 00:25:46,863
Yes, I'm
here. Are you sending help?

592
00:25:47,015 --> 00:25:48,875
Soon, sweetheart.
Where are you in the house?

593
00:25:48,959 --> 00:25:51,793
- In my room.
- Is there any place you can hide until help gets there?

594
00:25:51,944 --> 00:25:54,687
<i>- Uh, my closet?</i>
- Good, go in there.

595
00:26:01,223 --> 00:26:03,114
215 Glencrest.

596
00:26:03,198 --> 00:26:04,540
Police and RA
are already en route.

597
00:26:04,624 --> 00:26:06,549
No, wait, if he hears them
coming, uh,

598
00:26:06,643 --> 00:26:08,256
he could make her a hostage.
Radio them again

599
00:26:08,340 --> 00:26:09,849
with an update
and tell them to run cold.

600
00:26:09,933 --> 00:26:11,020
On it.

601
00:26:11,105 --> 00:26:12,132
Claribelle,
help is almost there.

602
00:26:18,396 --> 00:26:19,739
I don't hear her anymore.

603
00:26:19,823 --> 00:26:21,489
<i>Do you think she's dead?</i>

604
00:26:23,160 --> 00:26:25,385
I don't know.

605
00:26:25,478 --> 00:26:28,221
He always told my Mom that she
doesn't belong in this country.

606
00:26:28,314 --> 00:26:30,740
<i>And that he could take me away
from her if he wants to,</i>

607
00:26:30,867 --> 00:26:32,493
<i>and she'll never see me again.</i>

608
00:26:32,577 --> 00:26:34,921
- That's why we ran.
- Claribelle?

609
00:26:35,005 --> 00:26:36,671
<i>Claribelle.</i>

610
00:26:36,898 --> 00:26:38,506
- Baby?
- He's looking for me.

611
00:26:38,658 --> 00:26:41,168
<i>- Where are the police?</i>
- They'll be there soon.

612
00:26:41,252 --> 00:26:43,096
But he's probably
gonna find you first.

613
00:26:43,180 --> 00:26:45,421
<i>- Claribelle!
- He's gonna take me.</i>

614
00:26:45,515 --> 00:26:47,934
- I don't want to go.
<i>- Hey, listen to me.</i>

615
00:26:48,018 --> 00:26:50,167
- You have to go with him.
<i>- Claribelle.</i>

616
00:26:50,261 --> 00:26:52,012
I know it's scary,
but it's the safest thing

617
00:26:52,096 --> 00:26:53,331
- for you to do right now.
<i>- Claribelle?</i>

618
00:26:53,415 --> 00:26:55,190
<i>Claribelle? Baby.</i>

619
00:26:55,341 --> 00:26:57,192
Let him take you.

620
00:26:57,343 --> 00:27:00,186
Please don't make me, Maddie.

621
00:27:01,013 --> 00:27:02,690
I promise it's gonna be okay.

622
00:27:04,092 --> 00:27:05,693
Claribelle, baby, where are you?

623
00:27:05,777 --> 00:27:06,777
He's here.

624
00:27:06,928 --> 00:27:08,703
Don't let him see
you have a phone.

625
00:27:13,526 --> 00:27:15,284
There you are.

626
00:27:16,213 --> 00:27:17,803
Why would you lock
the door like that

627
00:27:17,939 --> 00:27:20,133
<i>- on me, sweetheart?
- Where's Mom?</i>

628
00:27:20,217 --> 00:27:22,193
Mommy's resting.

629
00:27:22,277 --> 00:27:24,961
- We have to go, now.
- I'm not leaving Mom.

630
00:27:25,113 --> 00:27:28,114
<i>We have to go now.</i>

631
00:27:28,249 --> 00:27:29,307
Come on.

632
00:27:38,126 --> 00:27:38,808
Mommy!

633
00:27:38,960 --> 00:27:39,986
<i>Claribelle.</i>

634
00:27:40,070 --> 00:27:41,228
Claribelle.

635
00:27:41,312 --> 00:27:44,239
I'm not

636
00:27:44,466 --> 00:27:45,723
<i>leaving my Mommy!</i>

637
00:27:45,817 --> 00:27:47,827
You really should
treat your father with more...

638
00:27:54,976 --> 00:27:56,542
<i>Claribelle.</i>

639
00:27:58,997 --> 00:28:01,130
Don't move.

640
00:28:03,426 --> 00:28:06,420
Dispatch, we've
recovered the girl.

641
00:28:06,504 --> 00:28:08,179
She's okay.

642
00:28:23,021 --> 00:28:25,154
♪ <i>Anyway</i> ♪

643
00:28:32,530 --> 00:28:37,900
♪ <i>It's bad bitch o'clock,</i>
<i>yeah, it's thick-thirty</i> ♪

644
00:28:38,052 --> 00:28:39,519
♪ <i>I've been through a lot</i> ♪

645
00:28:39,612 --> 00:28:41,945
- ♪<i> But I'm still flirty</i> ♪
- ♪<i> Okay</i> ♪

646
00:28:42,040 --> 00:28:43,958
♪ <i>Is everybody back up</i>
<i>in the buildin'?</i> ♪

647
00:28:44,042 --> 00:28:46,886
♪ <i>It's been a minute,</i>
<i>tell me how you're healin'</i> ♪

648
00:28:46,970 --> 00:28:48,803
♪ <i>'Cause I'm about to</i>
<i>get into my feelings</i> ♪

649
00:28:48,954 --> 00:28:50,212
♪ <i>How you feelin'?</i> ♪

650
00:28:50,307 --> 00:28:51,714
♪ <i>Bitch, I might be better</i> ♪

651
00:28:51,808 --> 00:28:54,969
♪ <i>Turn up the music,</i>
<i>turn down the lights</i> ♪

652
00:28:55,053 --> 00:28:59,147
♪ <i>I got a feelin'</i>
<i>I'm gon' be alright</i> ♪

653
00:28:59,374 --> 00:29:01,298
- ♪<i> Okay</i> ♪
- ♪<i> Okay</i> ♪

654
00:29:01,392 --> 00:29:03,225
♪ <i>All right</i> ♪

655
00:29:03,320 --> 00:29:04,544
♪ <i>It's about damn time</i> ♪

656
00:29:04,637 --> 00:29:06,072
♪ <i>Turn up the music</i> ♪

657
00:29:06,156 --> 00:29:08,074
♪ <i>Let's celebrate...</i> ♪

658
00:29:09,400 --> 00:29:10,825
Oh, thank God.

659
00:29:11,052 --> 00:29:14,070
Sorry, I-I know you're-you're
supposed to be relaxing. I...

660
00:29:14,238 --> 00:29:15,496
No, no, no, no.

661
00:29:15,723 --> 00:29:16,898
I have never been happier
to see someone

662
00:29:16,982 --> 00:29:19,310
show up unannounced
at my house, ever. Please.

663
00:29:19,394 --> 00:29:22,578
Uh, guessing the relaxing
is-is not going so well.

664
00:29:24,749 --> 00:29:27,249
Doing nothing
is giving me more anxiety

665
00:29:27,402 --> 00:29:28,261
than trying to do everything.

666
00:29:28,345 --> 00:29:30,570
I'm not wired for this.

667
00:29:30,663 --> 00:29:32,329
What's happening?

668
00:29:33,165 --> 00:29:36,142
What do you know
about sperm donors?

669
00:29:38,262 --> 00:29:39,830
And you didn't say no?

670
00:29:39,914 --> 00:29:42,523
Mm. I didn't feel like I could.

671
00:29:42,675 --> 00:29:45,526
Right.
Your "age of absolutely" thing.

672
00:29:45,678 --> 00:29:47,953
No, no, no.
Not even just 'cause of that.

673
00:29:48,773 --> 00:29:53,242
I didn't want to turn them down.
I felt bad for them.

674
00:29:54,429 --> 00:29:56,762
Which is very kind of you.

675
00:29:56,856 --> 00:30:00,282
I mean, me and Karen
have been where they are.

676
00:30:00,435 --> 00:30:02,110
When you're trying

677
00:30:02,194 --> 00:30:05,121
and you want it,
and it's just not happening,

678
00:30:05,273 --> 00:30:07,215
it's devastating.

679
00:30:10,202 --> 00:30:13,139
If you said yes,
you'd be changing their lives.

680
00:30:13,223 --> 00:30:15,297
Right, which is-is, uh, a pro.

681
00:30:15,392 --> 00:30:17,133
You know, a-a big pro.

682
00:30:17,285 --> 00:30:20,786
If I can help
ease this burden for them,

683
00:30:20,880 --> 00:30:21,971
why would I not do that?

684
00:30:22,065 --> 00:30:24,565
'Cause you'd be also
changing your life.

685
00:30:24,792 --> 00:30:27,551
Yeah, come on, for, like...
a few minutes?

686
00:30:27,645 --> 00:30:29,128
Ew. Stop.

687
00:30:30,798 --> 00:30:34,493
But, seriously,
for the rest of your life.

688
00:30:34,577 --> 00:30:37,319
This isn't an anonymous
donation, Buck.

689
00:30:37,472 --> 00:30:38,487
You won't have to wonder

690
00:30:38,656 --> 00:30:41,392
whether there's a kid
out there with your DNA.

691
00:30:41,476 --> 00:30:43,418
You're gonna know there is.

692
00:30:43,569 --> 00:30:46,254
You'll probably
get Christmas cards.

693
00:30:49,926 --> 00:30:52,345
The main thing
to ask yourself...

694
00:30:52,429 --> 00:30:55,245
is are you capable
of doing this?

695
00:30:55,339 --> 00:30:57,156
I think we both know I'm...

696
00:30:57,249 --> 00:30:58,433
I'm-I'm capable, uh,

697
00:30:58,660 --> 00:31:00,761
- that's why they asked me.
- Are you capable

698
00:31:00,845 --> 00:31:03,679
of being a father
and walking away?

699
00:31:03,773 --> 00:31:06,899
Because that's what
they're really asking you.

700
00:31:13,432 --> 00:31:15,426
Donor, not dad.

701
00:31:15,510 --> 00:31:17,452
Exactly.

702
00:31:17,645 --> 00:31:20,114
You'd be changing
their lives, but

703
00:31:20,198 --> 00:31:22,950
they're not necessarily
inviting you to stick around

704
00:31:23,034 --> 00:31:26,018
- and be a part of it.
- Right.

705
00:31:26,111 --> 00:31:27,111
Yeah.

706
00:31:27,905 --> 00:31:31,174
I guess-I guess I never really
thought about that part.

707
00:31:32,302 --> 00:31:34,218
You need to.

708
00:31:36,121 --> 00:31:37,680
Huh.

709
00:31:46,983 --> 00:31:48,816
Hey Maddie.
How's your day going?

710
00:31:49,043 --> 00:31:50,968
- Yesterday was a wild ride.
- Yeah.

711
00:31:51,062 --> 00:31:53,045
It was.
Thanks for your help with that.

712
00:31:53,138 --> 00:31:55,490
I can't believe you were able
to find that other call.

713
00:31:55,641 --> 00:31:57,225
- I heard mom's doing okay.
- Yeah.

714
00:31:57,309 --> 00:32:00,811
Some broken bones, lacerations.
She'll heal.

715
00:32:00,980 --> 00:32:02,238
Poor kid.

716
00:32:02,332 --> 00:32:04,907
Can't even imagine what
it must have been like for her.

717
00:32:05,059 --> 00:32:06,493
Not just yesterday,
but all those years

718
00:32:06,577 --> 00:32:08,328
seeing her dad
put hands on her mom.

719
00:32:08,412 --> 00:32:10,746
Yeah, I don't wish for anyone

720
00:32:10,898 --> 00:32:13,082
to go through what
that girl and her mom have.

721
00:32:13,234 --> 00:32:14,593
Me either.

722
00:32:14,677 --> 00:32:16,085
Don't get me wrong.

723
00:32:16,179 --> 00:32:17,494
My mom totally dated

724
00:32:17,588 --> 00:32:19,088
a bunch of losers
after my dad died.

725
00:32:19,240 --> 00:32:21,590
But none of them
ever hurt her in that way.

726
00:32:21,743 --> 00:32:24,927
And then she finally
found my step dad, so...

727
00:32:25,021 --> 00:32:27,813
Happy ending.

728
00:32:47,710 --> 00:32:51,754
Dispatch 118
is at the sorority house.

729
00:32:54,125 --> 00:32:55,791
This way!

730
00:32:55,943 --> 00:32:57,878
Okay, let's make some room.

731
00:32:57,962 --> 00:33:00,871
You have to help him, please.
Please help Hoover.

732
00:33:00,965 --> 00:33:02,372
That's a...

733
00:33:02,466 --> 00:33:03,946
- Yep.
- You have to help him, please.

734
00:33:04,043 --> 00:33:07,210
Okay, I want everybody to take
a step back, including you.

735
00:33:07,379 --> 00:33:08,545
He's in our hands now.

736
00:33:08,639 --> 00:33:10,806
- What do we do, Cap?
- What we always do.

737
00:33:10,958 --> 00:33:13,292
Start assessing the patient.

738
00:33:13,385 --> 00:33:14,777
Let me take a look.

739
00:33:17,073 --> 00:33:19,799
Got a pulse.
Thready, but it's there.

740
00:33:19,967 --> 00:33:20,826
Respirations are shallow.

741
00:33:20,910 --> 00:33:22,968
I count six breaths a minute.

742
00:33:23,137 --> 00:33:24,738
Got a lot of
drool around the mouth.

743
00:33:24,822 --> 00:33:27,823
Okay, hand me the Ambu bag. I'm
gonna support his respirations.

744
00:33:27,975 --> 00:33:31,152
Okay. Dispatch said this was
an OD. What did this dog

745
00:33:31,236 --> 00:33:32,505
- get into?
- Nope, sorry. - I'm out.

746
00:33:32,589 --> 00:33:34,840
- What did he eat?
- He found it on the floor.

747
00:33:34,924 --> 00:33:37,826
He wasn't supposed to eat it.

748
00:33:37,910 --> 00:33:39,236
You didn't think
a dog named Hoover

749
00:33:39,320 --> 00:33:40,587
would eat anything
he could find?

750
00:33:40,671 --> 00:33:42,256
I don't know.
Did President Hoover

751
00:33:42,340 --> 00:33:43,340
eat random things?

752
00:33:43,433 --> 00:33:45,909
Hoover, like the vacuum.

753
00:33:45,993 --> 00:33:47,602
Oh.

754
00:33:47,753 --> 00:33:49,511
Oh.

755
00:33:49,606 --> 00:33:50,606
It's opioids.

756
00:33:50,714 --> 00:33:52,358
How much was in there?

757
00:33:52,442 --> 00:33:54,591
It wasn't mine. Someone must've
brought it with them.

758
00:33:54,727 --> 00:33:56,420
This isn't working.
I lost his pulse.

759
00:33:56,504 --> 00:33:57,761
It's an OD.
How about Narcan?

760
00:33:57,930 --> 00:33:59,532
Not a veterinarian.
I've never given Narcan

761
00:33:59,616 --> 00:34:01,598
- to an animal before.
- Hen would know.

762
00:34:01,692 --> 00:34:03,252
Thought we weren't
supposed to call her.

763
00:34:03,344 --> 00:34:05,538
It's an emergency, clearly.

764
00:34:05,622 --> 00:34:08,289
What? You're...
you're coding a what?

765
00:34:08,440 --> 00:34:09,933
N-No, no.
Hang on, hang on.

766
00:34:10,017 --> 00:34:13,777
I need someone else to confirm
this is actually happening.

767
00:34:13,871 --> 00:34:16,964
Tell Buck what you're coding.

768
00:34:17,191 --> 00:34:19,242
<i>Uh, it's a dog.
OD'd on opioids.</i>

769
00:34:19,326 --> 00:34:20,326
Are you two drunk?

770
00:34:20,470 --> 00:34:21,779
<i>Absolutely.</i>

771
00:34:21,863 --> 00:34:22,796
It's 2:00 in the afternoon.

772
00:34:22,880 --> 00:34:24,390
It's 5:00 somewhere.

773
00:34:25,549 --> 00:34:26,725
<i>How much does it weigh?</i>

774
00:34:26,809 --> 00:34:29,620
- 15 pounds, give or take.
<i>- Okay.</i>

775
00:34:29,704 --> 00:34:30,552
<i>Point oh four</i>

776
00:34:30,647 --> 00:34:32,221
kilograms per milligram.

777
00:34:32,373 --> 00:34:34,223
That's six point eight...

778
00:34:34,317 --> 00:34:35,683
<i>Two point seven</i>

779
00:34:35,835 --> 00:34:37,059
milligrams Narcan.

780
00:34:37,153 --> 00:34:38,635
- 2.7.
- Thanks, Hen.

781
00:34:38,729 --> 00:34:40,221
Come on, buddy.

782
00:34:40,305 --> 00:34:42,740
<i>- All right.
- Ready?</i>

783
00:34:51,984 --> 00:34:53,876
Come on, buddy.

784
00:35:00,659 --> 00:35:02,418
- Hoover!
- Oh, he's okay.

785
00:35:02,570 --> 00:35:04,995
All right.

786
00:35:05,089 --> 00:35:06,599
Come here, little buddy.
Here we go.

787
00:35:06,683 --> 00:35:08,349
- Oh, wait.
- Let's go.

788
00:35:08,576 --> 00:35:09,909
Wait, where are you
taking Hoover?

789
00:35:10,077 --> 00:35:11,911
To a vet and then
into protective custody.

790
00:35:12,079 --> 00:35:14,897
- That's a thing?
- It is now.

791
00:35:17,509 --> 00:35:18,767
Mm.

792
00:35:18,861 --> 00:35:21,113
You did math in your head.

793
00:35:21,197 --> 00:35:24,514
I know, right?

794
00:35:24,608 --> 00:35:29,270
Take that, doctor professor lady
who flunked me.

795
00:35:29,354 --> 00:35:30,596
- She's an idiot.
- Mm-hmm.

796
00:35:30,689 --> 00:35:33,626
You know, so what...
You failed some stupid test,

797
00:35:33,710 --> 00:35:35,628
but your-your instincts...

798
00:35:35,712 --> 00:35:37,704
are incredible.

799
00:35:37,788 --> 00:35:40,673
You would have made
one heck of a doctor.

800
00:35:42,885 --> 00:35:44,885
Mm.

801
00:35:47,798 --> 00:35:49,206
<i>Are you guys set</i>

802
00:35:49,300 --> 00:35:50,809
<i>for Logan's birthday party
next weekend?</i>

803
00:35:50,893 --> 00:35:53,812
<i>- You're going, right?</i>
- Yeah. Totally.

804
00:35:57,382 --> 00:35:58,392
Logan said
he would have anything,

805
00:35:58,476 --> 00:36:00,401
but his mom wouldn't let him.

806
00:36:00,628 --> 00:36:02,385
Then Logan said that
he was getting

807
00:36:02,480 --> 00:36:03,760
a batting cage for his birthday.

808
00:36:03,965 --> 00:36:05,906
It's gonna be so cool.

809
00:36:06,058 --> 00:36:07,401
Off. Now.

810
00:36:07,485 --> 00:36:09,118
I got to go.

811
00:36:10,471 --> 00:36:11,245
What do you think you're doing?

812
00:36:11,396 --> 00:36:13,322
What part of "no video games

813
00:36:13,474 --> 00:36:14,915
for a week"
don't you understand?

814
00:36:15,142 --> 00:36:17,744
It's not fair. You never
let me do anything on my own.

815
00:36:17,828 --> 00:36:21,313
I'm not a baby, and
you always treat me like one.

816
00:36:21,406 --> 00:36:23,846
I don't<i> think</i> you're a baby, but
you sure are acting like one.

817
00:36:23,985 --> 00:36:25,834
And you're acting like a jerk!

818
00:36:25,928 --> 00:36:29,555
Do not use that tone with me.

819
00:36:30,992 --> 00:36:33,184
I'm sorry.

820
00:36:36,922 --> 00:36:38,647
Okay.

821
00:36:44,113 --> 00:36:46,672
I don't want you
to feel like a baby.

822
00:36:46,841 --> 00:36:49,034
And I don't want you
to think I'm a jerk.

823
00:36:49,118 --> 00:36:51,452
But... okay.

824
00:36:51,679 --> 00:36:53,120
Maybe sometimes
I can't help myself.

825
00:36:53,347 --> 00:36:56,515
You know, my instinct
is to always protect you, Chris.

826
00:36:56,608 --> 00:36:59,868
I don't need you to protect me.

827
00:37:00,021 --> 00:37:02,505
Well, I'm not sure
I know how to stop.

828
00:37:03,374 --> 00:37:05,299
You're growing up on me, bud.

829
00:37:05,526 --> 00:37:07,376
But you still need
to respect me

830
00:37:07,528 --> 00:37:09,528
and to be honest with me.

831
00:37:09,621 --> 00:37:11,806
We need to look out
for each other.

832
00:37:12,033 --> 00:37:13,808
You... Talk to each other

833
00:37:14,066 --> 00:37:16,513
about what we're
going through, okay?

834
00:37:16,724 --> 00:37:18,557
- Okay.
- And I love you,

835
00:37:18,685 --> 00:37:21,310
but when you break the rules,

836
00:37:21,458 --> 00:37:22,889
there are gonna be consequences.

837
00:37:22,974 --> 00:37:26,497
And facing them
is what makes you a young man.

838
00:37:26,778 --> 00:37:28,464
And we've already
established, clearly,

839
00:37:28,549 --> 00:37:30,294
that's what you are, right?

840
00:37:30,384 --> 00:37:32,109
Right.

841
00:37:33,737 --> 00:37:36,749
So once your punishment's over,
we can...

842
00:37:36,833 --> 00:37:38,740
talk about you going to the park

843
00:37:38,893 --> 00:37:41,086
and hanging out with
your friends without me around.

844
00:37:41,472 --> 00:37:44,903
- Awesome. Thanks, Dad.
- Don't thank me just yet,

845
00:37:45,411 --> 00:37:47,112
'cause your punishment
just got extended by one week.

846
00:37:47,196 --> 00:37:48,818
Oh, come on.

847
00:37:48,911 --> 00:37:50,596
No.
Now get to bed.

848
00:37:51,380 --> 00:37:52,849
Night, Dad.

849
00:37:52,986 --> 00:37:55,295
Good night.

850
00:38:15,099 --> 00:38:16,747
May I come in?

851
00:38:16,851 --> 00:38:19,344
Hi, Claribelle.

852
00:38:19,428 --> 00:38:20,529
How do you...

853
00:38:20,613 --> 00:38:23,339
- I'm Maddie.
- Maddie?

854
00:38:23,432 --> 00:38:25,568
- Hi.
- You were the one that sent the help?

855
00:38:25,747 --> 00:38:28,193
Yes.
Uh, and I brought someone

856
00:38:28,287 --> 00:38:30,179
that I think
could help some more.

857
00:38:30,272 --> 00:38:32,310
Hello, Lourdes.
My name is Yvette.

858
00:38:32,425 --> 00:38:34,193
I'm an immigration lawyer.
I work

859
00:38:34,278 --> 00:38:36,445
with victims
of domestic violence.

860
00:38:36,530 --> 00:38:38,196
I don't understand.

861
00:38:39,125 --> 00:38:41,560
Uh, Claribelle said
that you were undocumented.

862
00:38:41,752 --> 00:38:44,802
Stephen promised that
he will get me my green card,

863
00:38:44,887 --> 00:38:46,887
but he never did.

864
00:38:47,363 --> 00:38:49,927
He said that I could not
get one without him.

865
00:38:50,012 --> 00:38:51,120
He lied to you.

866
00:38:51,205 --> 00:38:52,797
Under the Violence
Against Women Act,

867
00:38:52,882 --> 00:38:54,333
you can self-petition.

868
00:38:54,418 --> 00:38:57,263
You do not need
to ask your abuser for anything.

869
00:38:58,705 --> 00:39:00,841
So, I'll get to stay here?

870
00:39:00,958 --> 00:39:02,049
I think we got a good shot.

871
00:39:02,518 --> 00:39:04,122
And if all goes well, yes,

872
00:39:04,207 --> 00:39:05,715
you'll get to stay here.

873
00:39:07,319 --> 00:39:09,503
Why?

874
00:39:09,717 --> 00:39:12,819
Why would you do this for us?

875
00:39:14,363 --> 00:39:17,331
I've been where you are.

876
00:39:18,517 --> 00:39:19,850
Thank you.

877
00:39:20,015 --> 00:39:21,539
You're welcome.

878
00:39:31,006 --> 00:39:33,198
Maddie, wait!

879
00:39:34,412 --> 00:39:36,179
Thank you.

880
00:39:40,051 --> 00:39:43,110
You are a very strong
and smart girl.

881
00:39:43,195 --> 00:39:44,787
You took good care of your mom.

882
00:39:45,299 --> 00:39:46,641
Be proud of yourself.

883
00:39:46,726 --> 00:39:48,076
I just did what she told me.

884
00:39:48,190 --> 00:39:49,546
She taught me how to run.

885
00:39:49,631 --> 00:39:51,038
No.

886
00:39:51,305 --> 00:39:53,514
She taught you how to fight.

887
00:39:57,007 --> 00:39:58,858
<i>I think we should move</i>

888
00:39:58,943 --> 00:40:01,694
these two bullet points
to a new slide.

889
00:40:01,779 --> 00:40:03,204
No one's gonna
be able to read that.

890
00:40:05,011 --> 00:40:08,921
- Ms. Wilson.
- I-I... I'm-I'm sorry to barge in.

891
00:40:09,006 --> 00:40:11,857
Your office said
you were in here.

892
00:40:12,116 --> 00:40:14,783
Um, do you have a minute?

893
00:40:15,418 --> 00:40:16,928
Why don't you get started
on those changes.

894
00:40:17,012 --> 00:40:18,829
We'll go through the rest later.

895
00:40:19,047 --> 00:40:20,981
- Okay.
- Come on in.

896
00:40:31,042 --> 00:40:32,450
How can I help you?

897
00:40:32,810 --> 00:40:35,269
Give me a second chance.

898
00:40:35,865 --> 00:40:37,548
I-I have good instincts.

899
00:40:37,633 --> 00:40:40,634
A-And a lot of paramedic
experience in the field.

900
00:40:40,886 --> 00:40:45,071
I-I care. I care about patients
and saving lives.

901
00:40:45,173 --> 00:40:47,124
I-I know that I completely

902
00:40:47,334 --> 00:40:49,382
bombed on my final.

903
00:40:49,481 --> 00:40:52,772
But I also know that
I could be a really good doctor.

904
00:40:53,481 --> 00:40:57,116
How badly do you want
to be a really good doctor?

905
00:40:58,243 --> 00:41:01,003
Enough that I will put myself
and my family

906
00:41:01,088 --> 00:41:03,439
through another 12 months
of hell

907
00:41:03,524 --> 00:41:05,686
if I have to repeat this year.

908
00:41:05,771 --> 00:41:08,897
But I'm really hoping
I don't have to.

909
00:41:12,979 --> 00:41:15,656
All right, Ms. Wilson.

910
00:41:16,232 --> 00:41:18,249
I'll give you a second chance.

911
00:41:18,334 --> 00:41:19,678
Next week.

912
00:41:19,879 --> 00:41:21,624
A practical exam

913
00:41:22,004 --> 00:41:24,374
with me and my patients.

914
00:41:29,406 --> 00:41:32,580
We will see just how good

915
00:41:32,665 --> 00:41:35,357
those instincts really are.

916
00:41:37,793 --> 00:41:40,052
<i>Bobby, are you home?</i>

917
00:41:40,204 --> 00:41:41,294
Hey.

918
00:41:41,388 --> 00:41:42,898
- Oh!
- What are you doing home? I thought

919
00:41:42,982 --> 00:41:45,141
- your flight was tonight.
- Oh, Mama wanted

920
00:41:45,225 --> 00:41:47,059
her space back
and Daddy sent me away,

921
00:41:47,211 --> 00:41:49,653
so I thought I'd catch an
earlier flight to surprise you.

922
00:41:49,880 --> 00:41:51,380
- Mwah.
- Mwah.

923
00:41:51,549 --> 00:41:52,898
Are you surprised?

924
00:41:53,050 --> 00:41:55,067
Yes, I am.
I'm happy to have you back home.

925
00:41:55,235 --> 00:41:57,020
Ooh, something smells good.

926
00:41:57,104 --> 00:41:58,321
- What are you cooking? I'm starving.
- Well...

927
00:41:58,405 --> 00:42:01,481
- Yeah, that's-that's not for us.
- Oh, uh...

928
00:42:01,575 --> 00:42:03,817
Uh, no, no...
What is this?

929
00:42:03,911 --> 00:42:07,062
Well, Athena,
I would like you to meet Hoover.

930
00:42:07,155 --> 00:42:09,489
Hmm.

931
00:42:09,583 --> 00:42:11,083
Like the vacuum cleaner?

932
00:42:11,177 --> 00:42:12,417
Exactly.

933
00:42:15,514 --> 00:42:17,766
<i>Thank you guys for</i>

934
00:42:17,850 --> 00:42:19,591
coming over.

935
00:42:19,685 --> 00:42:22,578
I've been giving this
a lot of thought.

936
00:42:22,671 --> 00:42:25,097
Uh, thinking about, you know,

937
00:42:25,249 --> 00:42:26,523
wh-where I am in my life

938
00:42:26,675 --> 00:42:28,852
and what I want, and...

939
00:42:28,936 --> 00:42:31,362
and how this would
fit in with that.

940
00:42:31,447 --> 00:42:33,238
And?

941
00:42:34,358 --> 00:42:36,276
Uh, and honestly, I...

942
00:42:36,760 --> 00:42:39,536
haven't figured any of that out.

943
00:42:39,688 --> 00:42:43,827
I-I have
no idea what I want.

944
00:42:44,193 --> 00:42:46,285
But it is clear to me...

945
00:42:48,049 --> 00:42:50,007
...that you know what you want.

946
00:42:51,267 --> 00:42:53,008
And one thing I do know is-is

947
00:42:53,093 --> 00:42:55,493
that I-I want
to help you have that.

948
00:42:58,057 --> 00:43:02,142
Are you... are you saying
what I think you're saying?

949
00:43:03,493 --> 00:43:05,302
I'm saying yes.

950
00:43:06,882 --> 00:43:08,214
I'm saying

951
00:43:08,299 --> 00:43:11,608
I will absolutely
be your sperm donor.

952
00:43:13,550 --> 00:43:15,141
Oh!

953
00:43:23,582 --> 00:43:26,491
Captioning sponsored by
20th CENTURY FOX TELEVISION

954
00:43:26,585 --> 00:43:30,379
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org


